-
In any case, the Government of Burundi remains open to all proposals that would bring together the necessary conditions for this effort.
وعلى أية حال، فإن حكومة بوروندي تبقى منفتحة لأي مقترحات يمكن أن تهيئ الظروف اللازمة لهذا الجهد.
-
Norway urges Israel to do its utmost to ease the living conditions of the Palestinians.
وتحث النرويج إسرائيل أن تبذل قصارى جهدها لتيسير الظروف المعيشية للفلسطينيين.
-
He and the members of the team made every effort to create the conditions in which the team could deploy.
لقد بذل هو وأعضاء الفريق كل جهد لتهيئة الظروف التي يمكن فيها للفريق أن يؤدي مهمته.
-
Under the circumstances, however, and given the effort that has been made over the past several weeks, we regret that you, Sir, concluded that you had to withdraw your draft resolution.
ومع ذلك، في ظل هذه الظروف، وبالنظر للجهد الذي بذل خلال الأسابيع العديدة الماضية، نشعر بالأسف لأنكم خلصتم، سيدي، إلى ما مفاده أنه تعين عليكم سحب مشروع القرار المقدم منكم.
-
There are three women full professors out of a total of 37, and two women senior lecturers out of a total of 47 (8.10 per cent and 4.25 per cent respectively).
تسلّم الدولة بحق كل مواطن في العمل، وهي تبذل جهدها لتهيئة الظروف اللازمة للتمتع بهذا الحق على نحو فعال.
-
We believe that the authorities of Bosnia and Herzegovina will do their utmost to improve the conditions for their national, political and cultural revival in Bosnia and Herzegovina.
ونعتقد بأن سلطات البوسنة والهرسك ستبذل قصارى جهدها لتحسين الظروف اللازمة لإنعاشهم الوطني والسياسي والثقافي في البوسنة والهرسك.
-
We should support every effort to create conditions conducive to the creation of an independent Palestinian State alongside a secure and safe State of Israel.
علينا أن ندعم كل جهد لتهيئة الظروف المناسبة لإنشاء دولة فلسطينية مستقلة إلى جانب دولة إسرائيل تنعم بالأمن والأمان.
-
The only valid weapon in these circumstances lies in an ongoing international effort, increased cooperation at all levels, better exchange of information and greater coordination of our actions.
إن السلاح الفعال الوحيد في هذه الظروف يتمثل في الجهد الدولي المستمر، والتعاون المتزايد على كل المستويات، وتبادل أفضل للمعلومات وتنسيق أكبر لأعمالنا.
-
I wish you success in your endeavours. It gives me pleasure to congratulate as well your predecessors, the Minister for Foreign Affairs and the Permanent Representative of Guinea, for their efforts in the midst of extremely difficult and complicated circumstances.
كما يسرني أن أنتهز هذه المناسبة لأحيي سلفكم في الرئاسة، وزير خارجية غينيا، وكذلك مندوبها الدائم، على ما بذلاه من جهد في ظروف غاية في الصعوبة.
-
However, the best homage that we can pay the victims of that violence is to redouble efforts to create the conditions for a multi-ethnic Kosovo and for the full implementation of resolution 1244 (1999).
ولكن، أفضل تخليد لذكرى ضحايا ذلك العنف هو مضاعفة الجهد لتهيئة الظروف لإقامة كوسوفو المتعددة الأعراق وتنفيذ القرار 1244 (1999) تنفيذا كاملا.